Dia Internacional da Tradução é uma efeméride profissional de tradutores e intérpretes. Celebra-se cada ano em 30 de setembro, dia em que faleceu, em 419 ou 420, São Jerónimo, conhecido como tradutor da Bíblia do grego antigo e do hebraico para o latim (a Vulgata), autor de importantes textos sobre a arte de traduzir e, portanto, considerado tradicionalmente o santo padroeiro dos tradutores. A ideia de comemorar oficialmente o Dia Internacional da Tradução foi proposta em 1991 pela (FIT). Tem como objectivo mostrar a solidariedade da comunidade de tradutores em todo o mundo num esforço para promover internacionalmente a sua profissão, a importância da qual na vida de toda a Humanidade é, desde os tempos da destruição da Torre de Babel, enorme, embora quase imperceptível. A popularidade do Dia Internacional da Tradução, uma oportunidade para manifestar o orgulho de uma profissão cada vez mais imprescindível na era de progressiva globalização, continua a crescer de ano para ano.
Dia Internacional da Tradução | |
---|---|
São Jerônimo em seus estudos, por Domenico Ghirlandaio | |
Tipo | Internacional |
Data | 30 de setembro |
Historial da efeméride
Desde 1992, a FIT escolhe um tema particular para cada uma das edições anuais do Dia Internacional da Traduçãoː
- 1992: "A tradução como o vínculo vital"
- 1993: "A tradução como uma realidade omnipresente"
- 1994: "As múltiplas facetas da tradução"
- 1995: "A tradução como um dos factores chave para o desenvolvimento"
- 1996: "Os tradutores e os direitos de autor"
- 1997: "Traduzindo no sentido correcto"
- 1998: "O profissionalismo na tradução"
- 1999: "Tradução — transição"
- 2000: "As tecnologias ao serviço da tradução"
- 2001: "A tradução e a ética"
- 2002: "Os tradutores como agentes de mudanças sociais"
- 2003: "Os direitos do tradutor"
- 2004: "A tradução, o alicerce do multilinguismo e a diversidade cultural"
- 2005: "A tradução e os Direitos Humanos"
- 2006: "Muitas línguas — uma só profissão"
- 2007: "Não disparem no mensageiro!"
- 2008: "Terminologia: as palavras têm sentido"
- 2009: "Trabalhando juntos"
- 2010: "Qualidade de tradução para a variedade de línguas"
- 2011: "Lançando pontes entre culturas"
- 2012: "Tradução: um portador de compreensão intercultural"
- 2013: "Além das fronteiras linguísticas"
- 2014: "O direito às línguas: um pré-requisito para todos os direitos humanos"
- 2015: "Novas concepções de tradução e interpretação"
- 2016: "Tradução e interpretação conectam mundos"
- 2017: "Tradução e Diversidade"
- 2018: "Tradução: transmitindo patrimônio cultural em tempos rápidos"
- 2019: "Tradução e línguas indígenas"
- 2020: "Encontrando as palavras para um mundo em crise"
- 2021: "Unidos na tradução"
- 2022: "Um mundo sem barreiras: o papel dos profissionais da linguagem na constada cultura, compreensão e paz duradoura"
Na União Europeia, celebra-se anualmente, no dia 26 de setembro, uma data afim: o Dia Europeu das Línguas, que «deve promover a aprendizagem das línguas para efeitos de realização pessoal, plena participação nas sociedades democráticas da Europa e aperfeiçoamento profissional».
Ver também
- «Página oficial da Federação Internacional de Tradutores» (em inglês e francês)
Referências
- «Na opinião de investigadores contemporâneos, a epístola de São Jerónimo a Pamáquio, que trata sobre o melhor método de tradução (Ad Pammachium. De Optimo Genere Interpretandi), é o documento fundador da teoria de tradução cristã»
- «The history of International Translation Day»
- «Dia Internacional da Tradução». Enciclopédia de Tradução. A Urbe dos Tradutores (em russo)
- «International Translation Day – FIT» (em inglês). Consultado em 29 de setembro de 2020
- «Declaração conjunta do Conselho da Europa e da Comissão Europeia por ocasião do 10.º aniversário do Dia Europeu das Línguas, 26 de Setembro de 2011»[ligação inativa]
Ligações externas
- «Dia Internacional da Tradução»
- «Dia Internacional da Tradução»
- «Programa da "Semana aberta das Línguas e Relações Empresariais e Tradução", promovida pelo Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro, entre os dias 26 e 30 de Setembro de 2011 (o Dia Europeu das Línguas e o Dia Internacional da Tradução, respectivamente)»
- «Comunicação apresentada por L. Katschika na Conferência da FIT em Itália, 1997» (em inglês)
- «Imagem simbólica sobre o Dia Internacional da Tradução»
- «Um postal russo dedicado ao Dia internacional da Tradução»
wikipedia, wiki, livro, livros, biblioteca, artigo, ler, baixar, grátis, download grátis, mp3, vídeo, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagem, música, música, filme, livro, jogos, jogos, celular, telefone, Android, iOS, maçã, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honra, Oppo, Nokia, Sonya, Mi, PC, Web, Computador