Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo.Fevereiro de 2016) ( |
Scots de Ulster | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Irlanda (ilha) | |
Total de falantes: | 30 000 – 100 000 | |
Família: | Indo-europeia Germânica Germânica Ocidental Anglo-Frisão Ânglica Ânglica Escocesa Scots de Ulster | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Irlanda | |
Regulado por: | Sem regulador. A promove o seu uso. | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | sco | |
ISO 639-3: | sco |
O scots de Ulster, também conhecido como Ullans, hiberno-scots ou scots-irlandês, refere-se à diversidade do scots (por vezes referido como "escocês das Terras Baixas", em contraste com a língua gaélica das Highlands), é falado em partes da província do Ulster, que abrange os seis condados da Irlanda do Norte e três da República da Irlanda.
Os falantes nativos são tradicionalmente chamados, simplesmente, de Scots, Braid (ou Broad) ou Scotch - tal como fez o irlandês em The Irish Cottier's Death and Burial: "To quat braid Scotch, a task that foils their art; For while they join his converse, vain though shy, They monie a lang learn'd word misca' an' misapply".
Ullans é um neologismo portmanteau da fusão de Ulster e Lallans - o escocês para Lowlands - cunhado pelo médico, político e historiador amador Dr. . A revista da Ulster-Scots Language Society também é chamada Ullans, ostensivamente a partir de "Ulster-Scots language in literature and native speech", mas em última análise a partir da outra contracção. O linguista alemão faz a distinção entre a expressão "escocês de Ulster" (a histórica variedade falada) e "Ullans" (a variedade literária reavivada).
Hiberno-scots, ao contrário do "scots de Ulster", refere-se apenas a uma tradição linguística; é também espelhada da definição ´linguística "Hiberno-inglês". O romancista refere no prefácio da primeira edição do seu livro Traits and Stories of the Irish Peasantry (vol. 1, 1.ª série, Dublin, 1830) a "Scoto-Hibernic jargon". O linguista utilizou o termo "Hiberno-escocês" já na década de 1980.
Referências
- «NI Life and Times Survey - 1999: USPKULST». Ark.ac.uk. 9 de maio de 2003. Consultado em 17 de abril de 2015
- «Ulster Scots». Uni-due.de. Consultado em 17 de abril de 2015. Cópia arquivada em 5 de fevereiro de 2015
Ligações externas
- «Sotaque do scots de Ulster»
- «The Ulster-Scots Agency (Tha Boord o Ulstèr-Scotch)»
- «Língua, Identidade e Políticas da Irlanda do Norte»
- «Aw Ae Oo (Scots e Ulster na Escócia)» (PDF)
- «Aw Ae Wey (Escrita escocesa e Ulster na Escócia)» (PDF)
- «Vozes do scots de Ulster (site da BBC)»
- «Pronúncia do scots de Ulster»
- «Ullans»
- «Conselho de Investigação do scots de Ulster»
- «Ulster-Scots Online»
- «Ddicionário da Língua Scots»
- «Scots Online»
- «Site de promoção de Ullans na comunidade gaélica da Irlanda»
- «Discussão de problemas do projecto da línguade scots de Ulster» (PDF)
wikipedia, wiki, livro, livros, biblioteca, artigo, ler, baixar, grátis, download grátis, mp3, vídeo, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagem, música, música, filme, livro, jogos, jogos, celular, telefone, Android, iOS, maçã, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honra, Oppo, Nokia, Sonya, Mi, PC, Web, Computador